Prevod od "cítíš jako" do Srpski

Prevodi:

osećaš kao

Kako koristiti "cítíš jako" u rečenicama:

Měla jsi někdy jeden z těch dnů, kdy se cítíš jako unavená stará děvka, jejíž děloha se s ní chystá skončit?
Jesi li ikad imala jedan od onih dana kada se osjeæaš kao umorna, stara kurva kojoj æe ispasti maternica van?
Vím, že když přijde někdo jako Tommy, tak se cítíš, jako bys znovu ožil.
Znam kada se pojavi neko kao Tomi, da se oseæaš ponovo živim.
Pán ti prokázal laskavost a ty se hned cítíš jako jeho žena.
Gospodaru se sviðai i misliš da bi mogao da te uzme za ženu.
Asi se cítíš, jako že toho teď moc nedokážeš, ale to je jenom proto, no, že ještě nejsi strom.
Možda sada ne osjeæaš da možeš nešto promijeniti... Ali to je samo zato, jer još nisi drvo.
V té čisté bílé krajině se cítíš jako na nějakém zvláštním, vzdáleném světě.
U tom čistom belom krajoliku... udaljenom svetu.
A že cítíš jako bys neměl nad těmi sny kontrolu?
I da osjeæaš da nemaš kontrolu nad snovima? - Da.
Vsadím se, že se cítíš jako pěkný pitomec, co?
Kladim se da se osecas prilicno glup, huh? Sta hoces da uradim?
Teď zpětně je to šílenost, ale v ten moment se cítíš jako nechutně bohatý.
Kad pogledaš glupo je, ali u jednom momentu, se oseæaš tako bogat.
Cítíš jako bys byl v ohnivé bitvě, že?
Imala sam oseæaj kao da smo u žaru borbe, zar ne?
Po hadžize se cítíš jako v ráji.
Ko koristi haziu oseæa se kao u raju.
Allison... tak proč se cítíš jako, že se nemůžeš vrátit domů?
Allison... zašto oseæaš da ne možeš da visiš kod kuæe?
Tady se skutečně cítíš jako uprostřed všeho dění.
Stvarno se oseæaš nad centrom zbivanja.
A kvůli tomu se cítíš jako nějaký vrah?
I zbog toga se oseæaš kao neki ubica?
Když mluvíš, tak v čem se cítíš jako znalec?
Kada razgovaraš, što te èini da se osjeæaš kao struènjak?
Přisáhám, že se tady občas cítíš, jako kdybys byl na měsíci.
Кунем се, некада се осећаш овде као да си на месецу.
Jak se cítíš jako nový viceprezident?
Какав је осећај бити нови потпредседник?
Vím, co chceš udělat s tímhle místem, hluboko ve tvém srdci se cítíš jako Lombard a tahle práce tě ničí.
Znam šta iskreno želiš da uradiš ovde, kad se oseæaš da te Lombard i posao sputavaju na dole.
Ayrtone, jak se cítíš, jako světový šampion?
Ayrton, da li se osjeæaš kao svjetski prvak?
Cítíš, jako kdyby ti hlava měla upadnout.
Осећаш се као да ће ти глава отпасти.
Proto se cítíš jako bys byl na lodi na rozbouřeném moři.
Oseæaš se kao na uzburkanom moru.
Ty obhajuješ otce, protože se cítíš jako idiot, protože sis zadělal na dva potomky, ale ve dvou miskách.
Braniš oca, jer se oseæaš kao ðubre što si napravio decu dvema ženama.
Někdy se cítíš, jako by jsi byl v rozjetým vlaku a chtěl bys vystoupit.
Ponekad se oseæaš kao da si u vozu i želiš da izaðeš. Želiš li da izaðeš, Frenk?
Takže, tak jak jsem se cítil, ty se cítíš, jako většinu času?
Ti se veæinu vremena oseæaš ovako kao ja sada?
Asijští chlapi s britským přízvukem ti dělají shiatsu masáž a ty se cítíš jako James Bond.
Azijati sa britanskim akcentom, pružaju ti Shiatsu masažu... i osjeæaš se kao James Bond.
Vsadím se, že se už delší dobou cítíš, jako by ses všechno dozvídala poslední.
Kladim se da se oseæaš kao neinformisana, duže vreme.
a vedoucí, ony... díky nim... díky nim, se cítíš jako součást rodiny.
odgojiteljice, oni... zbog njih se osjeæaš kao da ste obitelj.
Když se cítíš, jako by ti celý den někdo chcal do tváře.
Gde se osećaš kao da ti neko piša po licu ceo dan.
Je to nápor, když se cítíš jako svobodný otec?
Osjeæam li se kao samohrani otac?
Nejspíš se teď cítíš jako velký muž, což je trochu ironie, když zvážím...
Vjerujem da se sada osjeæaš kao veliki muškarac, što je ironièno, s obzirom....
Taky se cítíš, jako bychom byli rodiče?
Osećaš li se kao da smo roditelji?
Jsem zvědavá, zda nesouhlasíš, ačkoliv se domnívám, že to cítíš jako já, stejně jako je tomu v tolika jiných věcech.
"Zanima me da li se ne slažeš, "iako sumnjam da se i ti osjecaš kao i ja u ovom, kao i u tolikim drugim stvarima..."
Snad se díky tomu cítíš jako drsňák.
Nadam se da si se oseæao kao glavna faca.
Člověče, skutečně se zde cítíš jako muž, že?
Zbog ovoga se oseæaš kao muškarac, zar ne?
Právě teď se cítíš jako syn Ježíše.
Sada se oseæaš kao Isusov sin.
Jsem rád, že se tady cítíš jako doma.
Drago mi je što ovo smatraš kuæom.
A že se cítíš, jako bys měl ty hlavní slovo.
I želim da misliš... Da ti kontrolišeš situaciju.
Kvůli ní se cítíš jako nula.
Zbog nje si se osjeæala kao govno.
Nebo se cítíš jako něco jiného?
Ili se oseæaš kao nešto drugo?
Řekla jsem ti, ať jdeš k čertu, ale asi se tam cítíš jako doma.
Rekla bih ti da ideš doðavola, ali mislim da bi se tamo oseæao kao kod kuæe.
1.5874881744385s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?